-
Par lfcali le 9 Mars 2010 à 04:32
Trabaja como si no necesitaras dinero, ama como si nunca te hubieran herido y baila como si nadie te estuviera viendo.
Travaille comme si tu n'avais pas besoin d’argent, aime comme s’ils ne t'avaient jamais fait de mal et danse comme si personne te ne voyait.
Proverbe
votre commentaire -
Par lfcali le 9 Mars 2010 à 04:31
Piedras
Enfermedad es otra fiesta en el nombre de vidrio
Y la bondad refugio del espanto
Y la inocencia ferocidad
Menos que la muerte somos piedras vivas
que ruedan a las esquinas sin fondo del mundo
Ejército acosado
No sabemos quién trepa por los tallos
para asomarse a la luz dulce
Frutos de la sed qué dios nos contempla
O sacia con la nuestra la sed suya
Los hijos vienen por los besos confusos
Piedras partidas por el huracán
Esconden la casa Y grillos en el patio
El viento pasa Tose
Le tiemblan las tetas grises
Piedras
sobre
piedras sobre
piedras
Eduardo Escobar
votre commentaire -
Par lfcali le 9 Mars 2010 à 04:30
Si vous marchez dehors, à cette heure et en ce lieu, c’est que vous désirez quelque chose que vous n’avez pas, et cette chose, moi, je peux vous la fournir ;car si je suis à cette place depuis plus longtemps que vous et pour plus longtemps que vous, et que même cette heure qui est celle des rapports sauvages entre les hommes et les animaux ne m’en chasse pas, c’est que j’ai ce qu’il faut pour satisfaire le désir qui passe devant moi, et c’est comme un poids dont il faut que je me débarrasse sur quiconque, homme ou animal, qui passe devant moi.
C’est pourquoi je m’approche de vous, malgré l’heure qui est celle où d’ordinaire l’homme et l’animal se jettent sauvagement l’un sur l’autre, je m’approche, moi, de vous, les mains ouvertes et les paumes tournées vers vous, avec l’humilité de celui qui possède face à lui qui désire ;et je <script src="http://www.blogg.org/admin/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/language/index.php?type=im&format=tinymce_3_x&group=tinymce&prefix=imagemanager_" type="text/javascript"></script> vois votre désir comme on voit une lumière qui s’allume à une fenêtre tout en haut d’un immeuble, dans le crépuscule approche cette première lumière, doucement, respectueusement, presque affectueusement, laissant tout en bas dans la rue l’animal et l’homme tirer sur leurs laisses et se montrer sauvagement les dents.
B. M. Koltès, Dans la solitude des champs de coton
votre commentaire -
Par lfcali le 9 Mars 2010 à 04:29
Un quieto resplandor me inunda y ciega,
un deslumbrado círculo vacio,
porque a la misma luz su luz la niega.
Cierro los ojos y a mi sombra fío,
esta inasible gloria, este minuto,
y a su voraz eternidad me alío.
Un éclat tranquille m'inonde et devient aveugle,
un cercle vide déconcerté,
Car à la même lumière sa lumière la nie.
Je ferme les yeux et à mon ombre je confie,
cet insaisissable gloire, cette minute,
et à son éternité vorace je m'allie.
Octavio PAZ, Libertad bajo palabra.
votre commentaire -
Par lfcali le 9 Mars 2010 à 04:27
L'enfance a des manières de voir, de penser, de sentir qui lui sont propres ; rien n'est moins sensé que d'y vouloir substituer les nôtres.
La infancia tiene maneras de ver, de pensar, de sentir que le están propias; nada es menos sensato que de querer sustituir allí los nuestros.
Jean jacques Rousseau, Emile
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique